Áprily Lajos és a nyelvtanulás
tanulási szakértő, az Angolutca alapítója.
Szia! Hadd kezdjem egy vallomással, jó? Tudod, kislányként csodáltam, ahogy a műsorvezetők bemondják az angol számok címét a rádióban. Annyira menő volt, ahogy angolul beszéltek! Próbáltam...
Tudtad, hogy Áprily Lajos „kényszerből” kezdett nyelvet tanulni?
És a magyar kultúra sokat köszönhet ennek.
A zárkózott természetű költő és műfordító Jékely Lajos néven látta meg a napvilágot. Először a kolozsvári egyetem bölcsészkarán magyar-német szakon szerzett diplomát, majd később Franciaországban francia tanítói diplomát is szerzett.
Tizenhét évig tanított Nagyenyeden, majd tíz évig Budapesten a Baár-Madas Leánynevelő Intézet igazgatója volt. Aztán mikor 1943 szeptemberében lelkiismereti okokból nem volt hajlandó az iskolájában a zsidótörvények rendelkezéseit végrehajtani, felmondott. Visegrád mellett, Szentgyörgypusztán telepedett le.
Műfordító születik
Egy évvel későbbről ismerjük egy levelét egyik legjobb barátjához, Lám Bélához, amiben így ír:
“Kislányod kezében képes orosz nyelvkönyvet láttam, mikor utoljára voltam nálatok. Nem tudom, foglalkozik-e még vele. Ha nem, egy hónapra kölcsönkérhetném. Nagy elereszkedés után ismét ráadtam a fejemet a nyelvtanulásra. Jobbat tenni nem tudok, másra nem telik a lelkemből ebben a napról napra növekvő feszültségben. Ha egy Anyegint is kaphatnék, nagyon hálás volnék érte.”
Ez utolsó mondat különösen nagy jelentőségű, hiszen Áprily keze alatt született meg Puskin Anyeginjének remek magyar fordítása. Muszáj itt megjegyeznem: az egyik kedvencem még általános iskolából, amit nem is a történet, hanem a csodálatos nyelvezet miatt olvastam el többször is.
A nyelvtanulás szerelmese
Lám Béla levelezéséből tudjuk, hogy Áprily igazán élvezte a nyelvtanulást és a műfordítást, ahogy írja: “Egyébként Lajos most nagyon kedvére való irodalmi feladatokkal foglalja el magát. Több fordítást vállalt, és rendezi az utóbbi évek verstermését.”
Áprily egyébként egy levélben be is vallja, hogy gyerekkorától a nyelvek szerelmese: “Közel negyven esztendő múlva így kanyarodtam vissza a régi szenvedélyes célkitűzésekhez. Tegnap Kolcovot olvastam, s holnap Lermontov kerül sorra; aztán a többi.”
Legművészibbek talán német, orosz és román fordításai, de a csodálatos műfordító angol, francia, latin és kínai költőktől is fordított. Az elve az volt, hogy a költőnek – miközben kellő tiszteletet tanúsít a „más nyelv zsenijéből született” költemény iránt – újra kell alkotnia az átültetésre kiválasztott művet. És a kiadók szinte versengtek érte.
1950-ből, Lám Béla leveléből további részleteket tudunk meg Áprily szokásairól:
„Lajos hónapok óta nagy munkában van. Krilov állatmeséinek és Lermontov egyik-másik novellájának fordítása után most megbízást kapott Turgenyev Egy vadász és természetjáró emlékeinek magyarba való átültetésére. Bámulatos, mennyire belehatolt pár év alatt az orosz nyelv mélyébe, rendkívül alaposan dolgozik. Gyakran vagyok nála, máskor ő van nálam, kis kofferben hozta magával kéziratait, szótárait s a mű más nyelvű fordításait.”
Későn jött siker
Költőként későn, 1957-ben jelenik meg Ábel füstje című gyűjteményes kötete, amelyre a magyar irodalmi élet egyszerre és egyöntetűen elámul. A hetvenéves Áprily ekkor lép a legnagyobb magyar költők közé.
Még tíz év adatik neki, hogy élvezze a dicsőségét. A nyolcvanadik születésnapja előtt három hónappal halt meg Budapesten, a hárshegyi szanatóriumban.
És hogy miért írok neked Áprily Lajosról?
Csak hogy tudd: sosem késő. Sem nyelvet tanulni, sem egy új karriert elkezdeni.
És a gyerekkori álmaid ott élnek benned. Hozzájuk sem késő visszakanyarodni. Soha.
Ha bátor vagy, próbáld ki!
Mind elfoglalt, rohanó felnőttek vagyunk. Kevés az idő az angolra.
Ezért léteznek a tanulókártyák – online és papíron.
Érdekel 13+1 könnyítés, amit az angol nyelv kínál neked? Hallgasd meg!
#1 Mennyi idő alatt tanulhatok meg angolul?
A Közös Európai Referenciakeret szerint a nullától a középfokú nyelvvizsgáig…
Tovább a válaszhoz>>
#2 Hogyan jegyezzem meg az angol szavakat?
Már az is sokat segít, ha szavak helyett mindig…
Tovább a válaszhoz>>
#3 Naponta mennyit angolozzak?
Elfoglalt felnőttként sosem tudunk annyit foglalkozni az angollal, amennyit szeretnénk. Ezért jó hír, hogy a hosszútávú memóriának nem idő kell ahhoz, hogy információt fogadjon be, hanem…
Tovább a válaszhoz>>
#4 Hogyan lehet gyorsítani a nyelvtanuláson és hatékonyabban angolt tanulni?
Van pár fontos közös pont a leghatékonyabb módszerekben, és ha ezeket betartod, akkor…
Tovább a válaszhoz>>
#5 Hogyan tudok javítani az angol kiejtésemen?
Van, aki azt hiszi, hogy ehhez elég sok-sok angolt hallani, és sokat gyakorolni, de ez nem feltétlenül igaz. Az anyanyelvi kiejtéshez…
Tovább a válaszhoz>>
#6 Hogyan tudnék folyékonyabban beszélni angolul?
Tűzz ki egy két-három hónapos időszakot, amikor…
Tovább a válaszhoz>>
#7 Hogyan tarthatom szinten az angolomat, ha nem használom a mindennapokban?
A nyelvtudás négy készségből áll, ezért több, különböző dolgot kell csinálnunk felváltva…
Tovább a válaszra>>
#8 Hogyan tudnék időt szakítani az angolra munka és az otthoni teendők mellett?
Van olyan vevőnk, aki négy gyerek és egy vállalkozói karrier mellett tanul angolul. A kulcs az…
Tovább a válaszra>>
#9 Meg tudok én még tanulni angolul 50 évesen?
Igen. Akkor is, ha most töltötted be a kilencvenet. Egyrészt…
Tovább a válaszra>>
Én írok levelet Magának, kell ennél több nem mond ez eleget?…
Én is kedvelem!:):):)
Örülök neki, Lajos! 🙂
Mivel földim a költő, szenvedélyes rajongója vagyok. A verseit kicsik és nagyok tanulják otthon. Román költők verseit a kétnyelvű ismeret miatt szerettem meg. Ember lehet ellenszenves, de a versben a nyelv és a lélek szól. Nagy öröm róla olvasni, aki nemzetieskedő sallangok, gyűlölködés nélkül volt Erdély hűséges fia és sokszínű kultúrájának szeplőtlen képviselője.Világok,szívek és a képzelet tágas vidékei érnek össze a fordítóknak hála.
Az ő sorai gyerekkoromtól jelentik nekem az őszt. „S most add a lelked, karcsú váza, mely őrzi még a nyár borát, a hervadás örök varázsa már ráborítja bíborát.” A versek a lélek illóolajai. Akkor ő kakukkfű, menta, hárs, fenyő. És mennyi más vidék illata a versfordításai. Hála. Ha ilyen embert látok, egy versnyi időre hívő leszek biztosan:” kezdetben vala az ige”És lám, világok nyílnak.! Szeretettel ajánlom őt erdélyi budapesti angol nyelv tanulója és tanítójaként. Boldog ünnepet!
Köszönöm, hogy ezt megírtad, Enikő! Örülök, hogy ma is vagyunk még páran rajongói! 🙂
Ez nagyon szép, de mi van, ha valaki nem szerelmese a nyelvnek, nem élvezi, csak muszáj tanulnia? Ma másodjára futok ebbe bele, hogy a kulcs a nyelvtanuláshoz a nyelv szeretete. Mit tegyen az, aki viszont csak az eszével tudja, belátja, hogy tanulnia kell a nyelvet, de igazi, mély, szenvedélyes elköteleződése nincsen?
Szia Janka! Jogos, hogy teljesen máshogy áll neki az ember a tanulásnak, ha muszájból teszi. Ezért érdemes mindenben, amit meg kell tanulnod, valami olyasmit találni, amit szerethetsz. Az angolnál érdemes kutakodnod picit, és feltenni magadnak olyasmi kérdéseket, hogy a nyelv mely művelőjét/beszélőjét szeretem? Van-e olyan földrajz hely, ahova szívesen elmennék, és amiről emiatt szívesen megtudnék többet? …és így tovább. Ha van ilyen, innen kezdd, és a muszájt átírhatod picit. Vagy: mi az az érdeklődési kör, amit szenvedélyesen szeretek, és amiről szívesen megfejetnék más nyelvű szövegeket is? Szóval: kerülő úton meg tudod szeretni az angolt az elején. A jó hír: amikor sikerélmények érnek valamiben, és már JÓL MEGY, akkor ösztönösen elkezded szeretni. De az első lépés egy kis kutakodás. Köszönöm, hogy feltetted ezt a kérdést! Fontos téma. 🙂